蔚藍(lán)的海面霧靄茫茫, 孤獨(dú)的帆兒閃著白光;
下面涌著清澈的碧流, 上面灑著金色的陽光。
- 俄)萊蒙托夫《帆》
THE BLUE SEA WAS MISTY, AND THE LONELY SAILS WERE SHINING WHITE;
THERE IS A CLEAR BLUE FLOW BELOW, AND THE GOLDEN SUNSHINE IS SPRINKLED ON IT.
「 相 生 」
SYMBIOSIS
最遠(yuǎn)的線,是天際線,天空與海洋的交匯點(diǎn); 它們相隔甚遠(yuǎn),但又相融相生,相互引接。 身心歸處,以心而居,盡顯輕松、自然、舒適。 質(zhì)樸無邊,舒心無度,交織出家的溫暖氣息。
「 集 調(diào) 」
CONCENTRATION
愉悅多元的色彩,追求時尚和現(xiàn)代的簡潔造型。 舍去不必要的裝飾元素,亦是少即是多的格調(diào)。 不張揚(yáng)、不明媚,只做自己,收獲不一樣的觸覺感官,這便是追尋的自己。
「 原 本 」
BEGINNING
每一處空間的行走,每一個區(qū)域的感知,都逐漸被藝術(shù)化,敘說生活的故事情節(jié),猶如一面鏡子,照見生活原來的樣子。
讓每一個辛勤的日夜都卓越不凡
LET EVERY HARD DAY AND NIGHT BE OUTSTANDING
讓每一次賦繞的創(chuàng)新都出類拔萃
MAKE EVERY INNOVATION OUTSTANDING
-
情感、生活與藝術(shù)
流淌于無形之間
在有限的空間里解構(gòu)
糅合與升華
在生活的底蘊(yùn)中
注入藝術(shù)的元素
亦讓空間充滿溫度
演繹具有靈性的空間秩序
讓空間充滿生命力
-
評論( 0)
查看更多評論