人的一生都在追求“自由”,無(wú)論是物質(zhì)還是精神層面,那么真正的自由,到底是怎樣?在有限的空間里面,追求無(wú)限的自由,讓原本的條條框框全部打破,剩下的是來(lái)自于視覺(jué)和心靈不羈的寂靜。 People's life is in pursuit of "freedom". Whether it is in the material or spiritual level, what is the real freedom? In the limited space, the pursuit of unlimited freedom, so that the original rules and regulations are broken, the rest is from the visual and spiritual uninhibited silence.
客廳的原始頂面和墻面做了0處理,層高和空間的敞開(kāi)相呼應(yīng),動(dòng)線非常開(kāi)闊;在立面上設(shè)計(jì)師做了多層次的變化,以虛實(shí)和進(jìn)退來(lái)營(yíng)造空間的光和造型,讓空間更加豐富,富有層次。The original top surface and wall of the living room have been treated with 0, and the floor height corresponds to the opening of the space, and the moving line is very open; on the facade, the designer has made multi-level changes to create the light and shape of the space with the virtual reality and advance and retreat, so as to enrich the space and enrich the level.
業(yè)主是動(dòng)保人士,家里有十幾只貓狗,或是領(lǐng)養(yǎng),或是棄寵。信佛的她把大部分空間留給了它們。我們?cè)谄矫嫔献隽碎_(kāi)敞和聯(lián)通的設(shè)計(jì),每個(gè)空間都不是絕對(duì)的封閉,這樣方便寵物在家里跑動(dòng)無(wú)阻,也方便照看它們。 The owner is an animal protection person. There are more than a dozen cats and dogs in the family, either adopted or abandoned. She was a Buddhist and left most of the space for them. We do the open and connected design on the plane, each space is not absolutely closed, so that the pets can run freely in the home and take care of them.
空間的虛實(shí)結(jié)合,材質(zhì)的巧妙運(yùn)用,把空間的優(yōu)勢(shì)把握的恰到好處,簡(jiǎn)單的軟裝陳設(shè),給予動(dòng)線更多的開(kāi)闊,功能和審美巧妙結(jié)合,把業(yè)主喜愛(ài)的一切都裝進(jìn)空間里去。
The combination of virtual and real space, the ingenious use of materials, to grasp the advantages of space just right, simple soft furnishings, give more open line, function and aesthetic clever combination, put everything the owners love into the space.
設(shè)計(jì)是生活的衍生品,而生活卻能夠被設(shè)計(jì),選擇簡(jiǎn)約的空間氛圍,是一份純甄內(nèi)心的執(zhí)念??臻g線條的走向,生活的軌跡,這兩條線最終都匯交于設(shè)計(jì)這個(gè)點(diǎn)。
A derivative is a pure living space, but a design space can be chosen. The direction of space lines, the trajectory of life, these two lines will eventually meet the design point.
貓咪房間和衛(wèi)生間相連接,這樣的設(shè)計(jì),方便貓狗共用并處理相關(guān)衛(wèi)生,關(guān)門后且不用擔(dān)心貓狗之間因氣味問(wèn)題導(dǎo)致沖突。 The cat room is connected with the toilet, so the design is convenient for cats and dogs to share and handle the relevant hygiene. After closing the door, there is no need to worry about the conflict between cats and dogs due to odor problems.
評(píng)論( 0)
查看更多評(píng)論