案例簡介 Case description
樹蔭縫歇馬,魚潭見酒船
南北 , 庾信
何
為
歇
馬
壹
釋義 : ONE_休息的馬匹
TWO_休息;小駐
THREE_貶謫閑居
FOUR_停止活動,停留
貳
盛唐時期,酒作為一種普通商品,可以自釀自飲,自釀自銷。
In the flourishing Tang Dynasty, as a common commodity, liquor could be brewed and sold by itself.
但也有不少樂施之人,好交友,自己釀酒,饋贈客人。
But there are also many Oxfam people who make good friends, brew their own wine and present their guests.
更甚者,有人常在官道上進行施舍,為行人解乏,故路人稱為“歇馬酒”。
What's more, some people often give alms on official roads to relieve pedestrians'fatigue, so passers-by call it "Xiama Wine".
歇馬 , 意為休息、停留、閑適、自在
詞匯意境_
有古道熱腸的豪爽
有開放自由的隨性
有松弛有度的從容
有快意瀟灑的不羈
The boldness of the ancient way and the hot sausage
Freedom and openness
A degree of relaxation and ease
Happy and unrestrained
人生旅途中有無限美好的風(fēng)景 , 也有舟車勞頓、心神疲憊
WAIT FOR
我們需要向前 ,也需要停留
停下來 , 感受心底的那份美好......
我們希望以“歇馬”為引,打造一個具備“非日?!毙蓍e體驗的餐食酒肆
這里是
IT IS
理想的烏托邦
友人閑聚的恬淡之地
談天說地的暢聊之所
一醉方休的無拘酒肆
遠離日常繁瑣的清心一隅
情侶小資酌酒淺食的的浪漫之城
“孤獨患者”寄存孤獨的解憂小店
追夢人駐足停歇、等待靈魂的觀景驛站
希望所有的煩惱能在這里消失,所有的快樂能在這里分享,所有的浪漫和幸福能在這里記錄
在這里所勾勒出的理想似乎變得更加真實可信
日間的煩惱、憂愁、孤獨、嘈雜和疲憊在這里也將煙消云散
讓我們一起享受這爛漫的夜
評論( 0)
查看更多評論