杭州化纖廠舊址改造項(xiàng)目位于杭州市拱墅區(qū)藍(lán)孔雀板塊,包含杭實(shí)工發(fā)銘座辦公園區(qū)和城市公園兩部分,其規(guī)劃、建筑、景觀、室內(nèi)及軟裝設(shè)計(jì)由零壹城市一體化完成。
Located in Blue Peacock Block, Gongshu District, Hangzhou, the renovation project’s planning, architecture, landscape, interior and soft decoration are both designed by LYCS Architecture. It contains two parts, the office and the city park.
01
重生的契機(jī)
The Opportunity of Rebirth
位于京杭大運(yùn)河最南端的拱墅區(qū)是杭州傳統(tǒng)工業(yè)區(qū),聚集著杭鋼、杭鍋、藍(lán)孔雀化纖廠等工業(yè)企業(yè)。藍(lán)孔雀化纖廠是當(dāng)時(shí)全國(guó)最大化纖企業(yè)之一,產(chǎn)品遠(yuǎn)銷歐亞12個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
Gongshu district, located at the southernmost of Beijing-Hangzhou Grand Canal, is a traditional industrial zone of Hangzhou, with industrial enterprises such as Hangzhou steel factory, Hangzhou pot, Blue Peacock chemical fabric factory, etc. Blue Peacock Chemical Fibre Factory was one of the largest fiber enterprises in China at that time. Its products were exported to twelve countries and regions in Eurasia.
90年代,拱墅區(qū)由工業(yè)重地向城市生活功能轉(zhuǎn)型。區(qū)內(nèi)的高能耗、高排放企業(yè)相繼關(guān)停轉(zhuǎn)遷,藍(lán)孔雀化纖廠原址逐漸荒廢。直到2018年,杭州工發(fā)集團(tuán)攜手零壹城市啟動(dòng)改造項(xiàng)目,老廠房迎來(lái)了重生的契機(jī)。
In the 1990s, Gongshu District transitioned from industrial to urban life function. High-energy and high-emission enterprises in the region had been shut down and transferred one after another, and the original site of the Blue Peacock Chemical Fiber Factory had gradually been abandoned. Until 2018, Hangzhou Industrial Development Group joined hands with LYCS Architecture to launch the renovation project, which ushered in an opportunity to resurreate the old factory.
△改造前的場(chǎng)地 | The Site before Renovation
02
修舊如舊
Repair the Old as the Old
場(chǎng)地內(nèi)共5棟遺留建筑,4棟廠房,1棟宿舍,多建于上世紀(jì)70-90年代,以混凝土框架結(jié)構(gòu)和磚混結(jié)構(gòu)為主,外立面侵蝕嚴(yán)重,門(mén)窗大多已嚴(yán)重?fù)p毀。但透過(guò)斑駁的墻面,銹跡斑斑的窗框及極具年代標(biāo)志性的屋頂,依然能讓人清晰的感受到曾經(jīng)這片土地上的工業(yè)氣息。
There were five legacy buildings on the site, including four factories and one factory dormitory, which were built between the 1970s and 1990s. The building structure was mainly concrete frame structure and brick-mixed structure. The external facade was seriously eroded, and most of the doors and windows had been seriously damaged. people can still clearly feel the industrial atmosphere of the land through the mottled walls, rusty window frames and landmark roofs.
△改造前的老廠房 | The Old Factory
△東側(cè)鳥(niǎo)瞰 | East Aerial View
遺留建筑經(jīng)專業(yè)機(jī)構(gòu)評(píng)估,地基基礎(chǔ)大部分符合現(xiàn)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的可靠性要求,予以保留;承重結(jié)構(gòu)略低于現(xiàn)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的可靠性要求,但經(jīng)過(guò)加固修繕即可符合要求;圍護(hù)結(jié)構(gòu)大多受潮嚴(yán)重,已無(wú)法滿足保溫、隔熱、防水等基本要求,需拆除并重建。
The legacy buildings were assessed by professional institutions and concluded that most of the foundation foundation met the reliability requirements of the existing national standards and was retained; the load-bearing structure was slightly lower than the reliability requirements of the current national standards, but can meet the requirements after reinforcement and repair. Most of the envelopes of the buildings were damp, unable to meet basic needs such as insulation, insulation and waterproofing, and need to be dismantled and rebuilt.
△已無(wú)法滿足使用功能的圍護(hù)結(jié)構(gòu) | Unusable Walls
圍護(hù)結(jié)構(gòu)中,拱形屋頂、老磚以及“抓革命,促生產(chǎn)”字樣等要素極具時(shí)代標(biāo)志性,在施工之初,這些時(shí)代記憶被小心翼翼的從建筑上完整的剝離、保留并做專業(yè)處理。
In the enclosure structure, arched roofs, old bricks and walls with the words “catching revolution and promoting production” were very landmark in the era. At the beginning of construction, these reserved elements were carefully peeled, retained and professionally processed from the building.
△被保留的墻體和拱形屋頂
Retained Walls and Arched Roofs
設(shè)計(jì)在立面上采用大面積的落地窗來(lái)滿足辦公空間對(duì)于光線品質(zhì)的要求。豎向的窗框搭配簡(jiǎn)約的線條,古銅色的鋁板與“修舊如舊”的墻體形成鮮明的對(duì)比,在工業(yè)遺存的原始粗獷中,點(diǎn)綴了現(xiàn)代辦公建筑的精致感。
Large floor windows were designed on the facade to meet the needs of indoor office space for light quality. The vertical window frame was equipped with simple lines. The bronze aluminum plate was in sharp contrast to the “old as old” wall, which embellished the exquisiteness of modern office buildings in the original rough wool left over from industry.
△簡(jiǎn)約的現(xiàn)代窗框 | Modern Window Frame
設(shè)計(jì)師在三棟舊廠房之間置入連廊以增強(qiáng)各功能空間的連貫性,滿足現(xiàn)代辦公的空間要求,給老廠房注入新的活力。連廊的材質(zhì)與窗框一致,采用深灰色鋁板來(lái)協(xié)調(diào)建筑的整體色調(diào)。
The design put new spatial elements into the old building to inject new vitality into the old factory. The corridor was placed between the three old factories to enhance the coherence of various functional spaces and met the spatial requirements of modern office. The material of the corridor was consistent with the window frame, and dark gray aluminum plates were used to coordinate the overall tone of the building.
△連廊空間 | Corridor
03
整舊如新
Repair the Old as the New
新園區(qū)即將以全新的角色融入城市,業(yè)主和設(shè)計(jì)師都希望它除了帶給人們工業(yè)時(shí)代的記憶之外,還有更多新生元素被置入其中,使其更好的滿足現(xiàn)代化的辦公需求,融入城市。
The new park was about to integrate into the modern city with a new role, the owners and designers hoped that in addition to bringing people the memories of the industrial era, more new elements would be placed in it to meet modern office needs and better integrate into the city.
“小白樓”前身為化纖廠的員工宿舍,作為場(chǎng)地與城市的連接載體,“整舊如新”的設(shè)計(jì)策略使城市界面的連續(xù)性得以實(shí)現(xiàn)。其設(shè)計(jì)在保留原始框架結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,對(duì)立面進(jìn)行改造。
The “Little White Building” used to be the employee dormitory of the chemical fiber factory. As the carrier of the connection between the site and the city, the design strategy of “repair the old as the new” to realize the continuity of the city interface. The design of the facade was modified on the basis of retaining the original frame structure.
△“小白樓”改造前后對(duì)比圖
Comparison before and after the Renovation
“小白樓”的立面設(shè)計(jì)尊重原有結(jié)構(gòu)的柱網(wǎng)模數(shù),通過(guò)錯(cuò)動(dòng)的開(kāi)窗設(shè)計(jì),為建筑增加了幾分靈動(dòng),也在視覺(jué)上削弱了因原有建筑尺度造成的厚重感。開(kāi)啟扇的隱藏設(shè)計(jì)使立面的線條簡(jiǎn)約勻稱,呈現(xiàn)的視覺(jué)效果更為整潔,在滿足辦公空間采光通風(fēng)需求的同時(shí),也提升了建筑的整體質(zhì)感。
The facade design of the “Small White Building” respected the number of column mesh modulus of the original structure. Through the staggered window opening design, it made the building innervation and visually weakens the heavy sense caused by the original building scale. The hidden design of the open fan makd the lines of the facade simple and symmetrical, and the visual effects presented were cleaner. While meeting the lighting and ventilation needs of office space, it also improved the overall texture of the building.
△“小白樓”北立面 | North facade of “Little White Building”
04
“box in box”
室內(nèi)設(shè)計(jì)與建筑設(shè)計(jì)同步展開(kāi),延續(xù)建筑“修舊如舊,整舊如新”的設(shè)計(jì)理念。設(shè)計(jì)采用一種“box in box”的方法:在原建筑框架結(jié)構(gòu)(大box)內(nèi)置入獨(dú)立的各功能空間(小box),將現(xiàn)代化的辦公空間置入老廠房。
The design of interior space was synchronized with architectural design, continuing the design concept of building “Repair the Old as the Old, Repair the Old as the New”. The design adopted a “box in box” method: internalize independent functional spaces (small boxes) in the original architectural frame structure (large box) and placed modern office spaces into old factories.
△“box in box”概念圖 | The Concept of “Box in Box”
△視線貫穿的會(huì)議室與接待區(qū)
Conference Room and Reception Area with Coherent Vision
△休閑討論區(qū) | Rest Area
設(shè)計(jì)師將老廠房的拱形屋頂安裝回原有的位置,室內(nèi)屋頂?shù)募庸滩牧喜捎猛该鞑AР馁|(zhì),使拱形屋頂在室內(nèi)如“歷史遺存展品”般存在。
The arched roof of the old factory was designed to be installed back in its original position. The reinforced material of the indoor roof was made of transparent glass, so that the arched roofs exist indoors like “historic relics samples”.
△二樓交通空間 | Traffic Space on the Second Floor
開(kāi)敞辦公區(qū)作為box之一,其混凝土結(jié)構(gòu)完全裸露,和保留的老紅磚形成獨(dú)特的界面韻律。與之相鄰的另一個(gè)空間則采用木飾面、仿銅不銹鋼等現(xiàn)代材料組合而成。通過(guò)新舊材料的強(qiáng)烈對(duì)比來(lái)自然劃分辦公和休閑空間,營(yíng)造同一空間內(nèi)的跨時(shí)空體驗(yàn)。
As one of the box, the concrete structure of the office was completely exposed, and the retained old red brick forms a unique interface rhythm. Another adjacent space was composed of modern materials such as wood finish and copper-like stainless steel. Naturally divide office and leisure space through the strong contrast between new and old materials, and created a cross-time and space experience in the same space.
△員工餐廳 | Restaurant
05
藍(lán)孔雀涅槃
Rebirth of Blue Peacock
畫(huà)龍需點(diǎn)睛,“抓革命,促生產(chǎn)”的標(biāo)語(yǔ)復(fù)位,保存下來(lái)的廠房老磚回歸,原廠房的拱形混凝土屋面板被重新裝回屋頂,在耗時(shí)兩年的設(shè)計(jì)施工之后 ,藍(lán)孔雀工業(yè)遺存公園已正式重新投入使用。跨越50年時(shí)空,歷史印跡和現(xiàn)代生活交織在一起。以嶄新的姿態(tài)回饋社區(qū),融入城市。
The slogan of “catching revolution and promoting production” needed to be repositioned. The preserved old bricks of the factory had returned. The arched concrete roof of the original factory had been reloaded back to the roof. After two years of design and construction, the Blue Peacock Industrial Survival Park has been officially reopened. Beyond 50 years of time and space, historical imprints and modern life are intertwined. Blue Peacock Park gives back to the community in a brand-new way and integrates into the city.
△被保留的歷史痕跡 | Retained Historical Rudiment
△新舊材料的對(duì)比 | New and Old materials
項(xiàng)目地點(diǎn):中國(guó) | 杭州
建筑面積:5,831平方米
項(xiàng)目時(shí)間:2018-2020年
設(shè)計(jì)公司:零壹城市建筑事務(wù)所(建筑設(shè)計(jì)、室內(nèi)設(shè)計(jì)、景觀設(shè)計(jì)、軟裝設(shè)計(jì))
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):阮昊、陳文彬、唐慧萍、張磊、張秋艷、沈雙雙、勞哲東、馬廣宇、鄧皓、辛歆?、王一如、何昱樓、范競(jìng)文、趙一凡、?柯安然
合作公司:天尚設(shè)計(jì)集團(tuán)有限公司
攝影師:吳清山
Project name: Renovation of Hangzhou Old Chemical Fiber Factory
Client :Hangzhou Gongfa Cultural Creativity Co., Ltd
Location: Hangzhou, China
Size: 5,831 sqm
Project Period: 2018-2020
Design Firm: LYCS Architecture (Architecture, Interior, landscape and Soft Decoration)
Project Team: RUAN Hao, CHEN Wenbin, TANG Huiping, ZHANG Lei, ZHANG Qiuyan, SHEN Shuangshuang, LAO Zhedong, MA Guangyu, DENG Hao, XIN Xin, WANG Yiru,HE Yulou,F(xiàn)AN Jingwen,ZHAO Yifan,KE Anran
Cooperative Firm : TINSHINE DESIGN Design Group Co. Ltd
Photographer: WU Qingshan
評(píng)論( 0)
查看更多評(píng)論