蓬萊雅居,一代佳話

參考造價(jià):暫未填寫| 空間:售樓中心| 面積:暫未填寫| 瀏覽數(shù):2315
案例簡(jiǎn)介 Case description
烏托邦是人類思想意識(shí)中最美好的社會(huì)。

“烏托邦”源于托馬斯·莫爾所著的《烏托邦》一書,天堂、伊甸園、桃花源等宗教或世人的美好愿景都能囊括進(jìn)去。人類對(duì)于完美,對(duì)于自由的追求從來(lái)沒有停止。

Utopia represents the most beautiful society in human ideology.

"Utopia" originated from the book "Utopia" written by Thomas Moore, and can include the beautiful visions of religions or the world such as heaven, Eden, and Xanadu. Human beings have never stopped pursuing perfection and freedom.
蓬萊雅居,一代佳話_16269445
八仙渡海在此地,飄渺仙境入夢(mèng)來(lái)。

The Eight Immortals cross the sea here, and the misty fairyland has come to dream.
蓬萊雅居,一代佳話_16269445
蓬萊,位于山東省東北部、煙臺(tái)市境北部,北臨黃海、渤海。是一座充滿神話傳說(shuō)、千百年來(lái)令人神往的土地,是中國(guó)北方迅速崛起的現(xiàn)代化海濱城市,其特有魅力吸引著眾多的海內(nèi)外賓朋紛至沓來(lái)。蓬萊一直以來(lái)都與仙境結(jié)緣,不論是秦始皇祈求長(zhǎng)生,或是八仙渡海,乃至蓬萊仙境,都符合一切對(duì)于幻境的想象,可以說(shuō)是東方“烏托邦”。

Penglai is located in the northeast of Shandong Province and the north of Yantai City, bordering the Yellow Sea and the Bohai Sea to the north. It is a fascinating land full of myths and legends for thousands of years. It is a modern coastal city that has risen rapidly in northern China. Its unique charm attracts many guests from home and abroad. Penglai has always been associated with the fairyland. Whether it is Qin Shihuang's prayer for longevity, or the eight immortals crossing the sea, or even Penglai's fairyland, all of them conform to all imaginations of fantasy, which can be said to be an oriental "utopia".
蓬萊雅居,一代佳話_16269445
基地位于蓬萊北側(cè),四周山海環(huán)抱,交通便利。小隱于野,大隱于市,城林相伴,野攬風(fēng)華。龍湖擎起“滟瀾”系絕代作品,擇址絕版山海勝地,依山望海,覽盡蓬萊,為人間仙境再呈極致美景,致力成為蓬萊高質(zhì)人居的一代佳話。

The site is located on the north side of Penglai, surrounded by mountains and seas, with convenient transportation. Small hidden in the wild, big hidden in the city, accompanied by the city and forest, wild and graceful. LONGFOR created the "Yanlan" series of peerless works. It chose an out-of-print mountain and sea resort, overlooking the mountains and the sea, and overlooking Penglai, presenting the ultimate beauty of the paradise on earth, striving to become a generation story of Penglai's high-quality human settlements.
蓬萊雅居,一代佳話_16269446
希波達(dá)摩斯的烏托邦不只勾畫道路和房屋,他相信在考慮城市的形狀時(shí),同樣也可以考慮社會(huì)生活。項(xiàng)目以蓬萊特有的神韻為構(gòu)思原點(diǎn),捕捉蓬萊古老的靈氣與后現(xiàn)代的浪漫與自由,賦予了空間磅礴大氣的直觀感受。設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)將建筑體塊的元素提取,對(duì)稱世界的美感,富有特色的古典的拱形,結(jié)合秩序的美感。漫步空間,猶如漫游在城市街道的拱形回廊下,感受不斷送來(lái)的陣陣清風(fēng)。

Hippodamus' Utopia not only outlines roads and houses, he believes that when considering the shape of the city, one can also consider social life. The project is based on Penglai's unique charm, capturing Penglai's ancient aura and post-modern romance and freedom, and giving the space a majestic and atmospheric intuitive feeling. The design team extracted the elements of the building block, the beauty of the symmetrical world, the distinctive classical arch, and the beauty of order. Strolling in the space is like wandering under the arched corridor of a city street, feeling the constant breeze.
蓬萊雅居,一代佳話_16269446
眼前浮現(xiàn)出波德萊爾筆下的拱廊街:“煤氣燈亮起來(lái)了。司燈人穿過拱門街?jǐn)D滿建筑物的通道和夜游癥的人群,把幽暗隱晦的街燈點(diǎn)亮。玻璃頂、大理石地面的通道,豪華的商品陳列、賭場(chǎng)、玻璃櫥窗……人群的面孔幽靈般顯現(xiàn),他們焦灼、茫然、彼此雷同,擁擠得連夢(mèng)幻都沒有了間隙?!?br />
The arcades described by Baudelaire appeared in front of him: "The gas lights are on. The lamplighters pass through the passages of the Arch Street crowded with buildings and the nocturnal crowds, lighting up the dark and obscure street lights. The glass top, Passages on the marble floor, luxurious merchandise displays, casinos, glass windows...the faces of the crowd appear ghostly. They are anxious, at a loss, and similar to each other, so crowded that there is no gap in dreams."
蓬萊雅居,一代佳話_16269446
前廳的頂面通過對(duì)意大利拱頂?shù)脑靥崛?,利用現(xiàn)代的手法,以金色不銹鋼格柵的表現(xiàn)手法,展示出現(xiàn)代藝術(shù)的意式形式。墻面運(yùn)用珊瑚石與海邊自然環(huán)境相融合,背景墻面石材金屬分割借用“蒙德里安”的構(gòu)成結(jié)合接待臺(tái)的發(fā)光云石與特殊的金屬“捆綁”,給現(xiàn)代的空間中帶來(lái)藝術(shù)奢華的氛圍。對(duì)向的藝術(shù)裝置雕塑臺(tái)引用貝殼的抽象形式,空中晶瑩的氣泡仿佛水中的浪花,層層疊疊,浪漫自由。

The top surface of the lobby is extracted from the elements of the Italian vault, using modern techniques, and the expression technique of the golden stainless steel grille, showing the Italian form of modern art. The wall uses coral stone to blend with the seaside natural environment, and the background wall stone metal partition borrows the "Mondrian" composition combined with the luminous marble of the reception desk and the special metal "bundling", bringing artistic luxury to the modern space Atmosphere. The opposite art installation sculpture table uses the abstract form of shells. The crystal bubbles in the air are like waves in the water, layered on top of each other, romantic and free.
蓬萊雅居,一代佳話_16269446
沙盤區(qū)的頂面依然是對(duì)意大利拱頂?shù)奶崛?。運(yùn)用體塊提取,秩序排列,給予沙盤區(qū)氣勢(shì)感。頂面的層層拱頂通過對(duì)兩側(cè)的燈帶運(yùn)用,渲染出天花的氛圍感。墻面的珊瑚石運(yùn)用拉槽,凹凸進(jìn)退,金屬線條的手法,在整體感中體現(xiàn)細(xì)節(jié),烘托出下沉沙盤的氣勢(shì)、山地的地域性。吊燈的雙環(huán)相扣,簡(jiǎn)潔且充滿力量。

The top surface of the sandpan area is still an extraction of the Italian vault. Use volume extraction and orderly arrangement to give the sand table area a sense of momentum. The layers of vaults on the top surface render the atmosphere of the ceiling through the use of light strips on both sides. The coral stone on the wall uses grooves, concave-convex advances and retreats, and metal lines to reflect the details in the overall sense, highlighting the momentum of the sunken sand table and the regionality of the mountain. The chandelier is concise and full of power.
蓬萊雅居,一代佳話_16269447
原本的天花為結(jié)構(gòu)梁, 現(xiàn)將其改良為拱形的設(shè)計(jì),遮蓋了原始結(jié)構(gòu)的呆板與壓抑,一定程度上讓空間起到延伸視覺的效果。

The original ceiling is a structural beam, now it is improved to an arched design, which covers the rigidity and depression of the original structure, and to a certain extent makes the space play an extended visual effect.
蓬萊雅居,一代佳話_16269447
下沉水吧底部仿佛顆顆珍珠,通過底部光帶的映襯,現(xiàn)代且奢華。頂面陣列的拱形排列,突顯現(xiàn)代且古典的意式風(fēng)情,兩側(cè)金屬大片頂面提煉??臻g中奢華與自然質(zhì)樸的結(jié)合,現(xiàn)代與古典的碰撞成為空間中的亮點(diǎn)。

The bottom of the sunken bar is like pearls, and the light band at the bottom is modern and luxurious. The arched arrangement of the top surface array highlights the modern and classic Italian style, and the large metal top surfaces on both sides are refined. The combination of luxury and natural simplicity in the space, the collision of modernity and classicism has become a highlight in the space.
蓬萊雅居,一代佳話_16269447
樓梯處的工藝品寓意著:永恒”珍“品,一生相伴。

A pearl is a hard, glistening object produced within the soft tissue.
蓬萊雅居,一代佳話_16269447
衛(wèi)生間頂面格柵與線條燈的結(jié)合模擬天光的感覺。走進(jìn)衛(wèi)生間,就會(huì)被放松,自然的氛圍圍繞。洗手臺(tái)上方的弧頂與門廳拱頂相呼應(yīng)。金屬的質(zhì)感配以勞倫金的整體大理石臺(tái)面,強(qiáng)調(diào)奢華感。背景的大片鏡面延伸了空間。

The combination of the grille on the top surface of the bathroom and the linear lamp simulates the feeling of sky light, giving people a relaxed and natural feeling. The arc top above the sink echoes the vault of the foyer. The texture of metal is matched with the overall marble countertop of Lauren King, emphasizing the sense of luxury. The large mirror in the background extends the space.
蓬萊雅居,一代佳話_16269447
以蓬萊之韻,打造天府之居,以交融的文脈,滋養(yǎng)山水相映,人文交融的當(dāng)代人居生活。龍湖每次扎根于一片土地,必將深入探討當(dāng)?shù)氐臍v史人文,此次入駐千年蓬萊,更是用心溯源仙境歷史的脈絡(luò),再次換新城市蓬勃發(fā)展的先機(jī)。

With the rhyme of Penglai, create a home of abundance, with a blend of cultural heritage, nourish the contemporary human settlement life that mirrors the landscape and the humanities. Every time LONGFOR takes root in a piece of land, it will definitely explore the local history and humanities in depth. The entry into Penglai for the millennium this time is to trace the history of the fairyland with heart, and once again give a new opportunity to the flourishing development of the city.

效果圖
Renderings
第二步:請(qǐng)為圖片添加描述_44920
平面圖
Floor Plan
蓬萊雅居,一代佳話_16269447
項(xiàng)目信息 Project Information

業(yè)主:龍湖集團(tuán) LONGFOR
項(xiàng)目地址:山東 · 蓬萊
項(xiàng)目名稱:蓬萊龍湖 · 滟瀾山
業(yè)主管理團(tuán)隊(duì):王金良、沈毅
硬裝:SWS Group
設(shè)計(jì)總監(jiān):鄔斌、李建國(guó)
方案設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):范文馨、楊順怡、葉甄穎、吳征智
效果表現(xiàn)總監(jiān):秦軍
效果表現(xiàn)團(tuán)隊(duì):朱指華、王珊珊
軟裝:重慶諾瑞室內(nèi)設(shè)計(jì)有限公司
建筑攝影:AST之間建筑
攝影:夏添

相關(guān)推薦

郊外島居,海上別院:上海崇明海和院售樓處
郊外島居,海上別院:上海崇明海和院售樓處
明德設(shè)計(jì) | 長(zhǎng)沙·天瑞:引入無(wú)界居所
明德設(shè)計(jì) | 長(zhǎng)沙·天瑞:引入無(wú)界居所
萬(wàn)相無(wú)形 ·  潮享雲(yún)境
萬(wàn)相無(wú)形 · 潮享雲(yún)境

所有評(píng)論 ( 0 )

手機(jī)設(shè)計(jì)本

隨時(shí)提問題,隨意賞美圖

設(shè)計(jì)本官方微信

掃描二維碼,即刻與本本親密互 動(dòng),還有更多美圖等你來(lái)看!

關(guān)注我們

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站部分內(nèi)容由用戶自行上傳,如權(quán)利人發(fā)現(xiàn)存在誤傳其作品情形,請(qǐng)及時(shí)與本站聯(lián)系。